Translations of Dramatic Texts

In the SLOGI library, we also have a rich collection of translations of dramatic texts into Slovenian. We keep translations that were created from the middle of the 19th century until today and are directly related to the development of our theater. Our aim is to collect as many translated texts as possible, as these have often not been published. Translations - just like the original dramatic texts - were preserved only in handwritten or typewritten form. Some texts, which were often performed, have been translated into Slovenian more than five times (for example, Shakespeare's Hamlet, Držić Dundo Maroje or Ibsen's Crazy), and we have many classic dramatic texts in three or four translation versions.

When using the content published on our website, users are obliged to comply with the provisions of the Copyright and Related Rights Act.

In the SLOGI library, we also collect and store translations of dramatic texts by Slovenian authors into foreign languages.

Bandits
Read more
Dishonest TITLE_page-0001
Read more
Moloch typescript TITLE_page-0001
Read more
MOLOH naslovka_page-0001
Read more
cover page
Read more
THE VIRGIN OF ORLEANSTitle
Read more
COURAGEOUS GORENJKE_pages-to-jpg-0001
Read more
Jenufa cover
Read more
macbeth title
Read more
PELIKAN manuscript Kozak-page-001
Read more
VOLPONE-page-001
Read more
THUGS-page-001
Read more
PYGMALION-page-001
Read more
ON THE BOTTOM-001
Read more
FORGING AND LOVE-page-001
Read more
HOW WOMEN ARE SUBJECTED-page-001
Read more
1 2

Search by content

Search
Skip to content