SLOGI
  • Program
    • Dogodki
    • Razstave
    • Izobraževalni programi
    • Angažirano občinstvo
    • Gleda(l)išče in Zlata paličica
    • Klasiki v stripu
    • Portal Kritika
  • Gledališki muzej
    • O muzeju
    • Izobraževalni programi
    • Razstave
    • Iz naših zbirk
    • Arhivska zbirka
    • Avdio zbirka in Video arhiv
    • Ikonoteka
  • Založništvo
    • Publikacije
    • Slovenski gledališki letopis
    • Revija Amfiteater
    • Dokumenti
    • Razstavni katalogi
    • eSLOGI
    • Slovenian Theatre News
  • Knjižnica
    • O knjižnici
    • Digitalna knjižnica
    • Gledališke revije
    • Knjižnične razstave
    • Prevodi dramskih besedil
  • O nas
    • O inštitutu
    • Kontakti
    • Delovni čas
    • Ceniki
    • Za medije
    • Mednarodno sodelovanje
    • Partnerji
    • Listine
    • Varstvo osebnih podatkov
  • Kontakti
  • SI
    • EN
  • Menu Menu
  • Facebook
  • Rss
  • O knjižnici
  • Digitalna knjižnica
  • Gledališke revije
  • Knjižnične razstave
  • Prevodi dramskih besedil

Prevodi dramskih besedil

V knjižnici SLOGI imamo tudi bogato zbirko prevodov dramskih tekstov v slovenščino. Hranimo prevode, ki so nastajali vse od srede 19. stoletja do danes in so neposredno povezani z razvojem našega gledališča. Naš cilj je, da zberemo čim več prevodnih besedil, saj ta pogosto niso bila objavljena. Prevodi so se – tako kot izvirni dramski teksti – ohranili le v rokopisni ali tipkopisni obliki. Nekatera besedila, ki so bila pogosto uprizarjana, so bila v slovenščino prevedena že več kot petkrat (na primer Shakespearov Hamlet, Držićev Dundo Maroje ali Ibsenova Nora), veliko klasičnih dramskih besedil pa imamo v treh ali štirih prevodnih različicah.

Pri uporabi vsebin, objavljenih na naši spletni strani, so uporabniki dolžni upoštevati določila Zakona o avtorskih in sorodnih pravicah.

V knjižnici SLOGI zbiramo in hranimo tudi prevode dramskih besedil slovenskih avtorjev v tuje jezike.

Serčne Blejke/Pogumne Gorenjke

Avtor: Ludwig Germonik, (prevod: Anton Umek - Okiški in Valentin Prešeren)

Literat in publicist Ludwig Germonik (1823-1909) je leta 1868 v Trstu objavil dramo Die Weiber von Veldes…


Preberite več

Jenufa, libreto

Avtor: Gabriela Preissová, (prevod: Fran Govekar)

Opera češkega skladatelja Leoša Janáčka (1854-1928) je bila prvič uprizorjena v Brnu leta 1904. Besedilo je prirejeno…


Preberite več

Macbeth

Avtor: William Shakespeare, (prevod: Franc Svetič)

Esejist in prevajalec Franc Svetič (1858-1939), ki je na Dunaju študiral romanistiko, je za ljubljansko Dramatično društvo…


Preberite več

Pelikan

Avtor: August Strindberg, (prevod: Juš Kozak)

Drame švedskega dramatika Augusta Strindberga (1849-1912) smo Slovenci začeli uprizarjati relativno pozno. Njegova dela so bila -…


Preberite več

Volpone

Avtor: Ben Jonson, priredba Stefan Zweig, (prevod: Fran Albreht)

Tipkopis iz arhiva ljubljanske Drame je inspicientska knjiga Franja Murglja iz leta 1929. Prvo slovensko uprizoritev je…


Preberite več

Razbojniki

Avtor: Friedrich Schiller, (prevod: Fran Albreht)

Tipkopis iz arhiva ljubljanske Drame je režijska knjiga Osipa Šesta iz leta 1930. Po več kot petih…


Preberite več

Pygmalion

Avtor: George Bernard Shaw, (prevod: Fran Albreht)

Tipkopis iz arhiva ljubljanske Drame je inspicientska knjiga Franja Murglja iz leta 1926. Ljubljansko občinstvo se je…


Preberite več

Na dnu

Avtor: Maksim Gorki, (prevod: Fran Kobal)

Rokopisni prevod je svojevrstni fenomen slovenskega gledališča: nastal je leta 1903, torej kmalu po praizvedbi v moskovskem…


Preberite več

Kovarstvo i ljubezen (1874)

Avtor: Friedrich Schiller, (prevod: Anton Levec)

Režijska knjiga Hinka Nučiča (1909) Znamenito Schillerjevo dramo Kabale und Liebe (1783) je v slovenščino prvič prevedel…


Preberite več

Kako se krote ženske

Avtor: William Shakespeare, (prevod Anton Funtek)

V arhivu ljubljanskega Dramatičnega društva se je ohranil rokopisni prevod Shakespearove igre, za katero se je pozneje…


Preberite več

Edip kralj : Antigona (1941)

Avtor: Sofoklej (prevod: Fran Albrecht)

Prvi, ki je objavil slovenski prevod Kralja Ojdipa, je bil profesor Fran Omerza. Verzi Sofoklove tragedije so…


Preberite več

Bela bolezen

Avtor: Karel Čapek, (prevod: Fran Albreht)

Leta 1937, v času vzpona nacizma, je Karel Čapek napisal dramo Bela bolezen. Praški praizvedbi je hitro…


Preberite več

Žena sužnja

Avtor: Gabriela Preissová, (prevod: Zofka Kveder)

V arhivu ljubljanskega Dramatičnega društva se je ohranil rokopisni prevod češke drame Eva, prepisan s prevajalkino pisavo….


Preberite več

Striček

Avtor: Roderich Benedix, (prevod: Miroslav Vilhar)

V arhivu ljubljanskega Dramatičnega društva se je ohranil rokopisni prevod komedije Striček. V šivanem zvezku (21 x…


Preberite več

Nora

Avtor: Henrik Ibsen, (prevod: Miran Jarc)

VIR: Rokopisni zvezek velikega formata (34 x 21 cm), ki vsebuje 109 oštevilčenih strani (sig. AD 181)….


Preberite več

Hamlet

Avtor: William Shakespeare, (prevod: Dragotin Šauperl)

Prvi prevajalec Hamleta v slovenščino, Dragotin Šauperl (1840 – 1869), se je naučil angleščino v semenišču, ker…


Preberite več

Emilia Galotti

Avtor: Gotthold Ephraim Lessing, (prevod: Filip Kumbatovič Kalan)

Pred nami je tipkopis prevoda Emilie Galotti, Lessingove tragedije v petih dejanjih. Delo je prevedel Filip Kumbatovič…


Preberite več

Emilia Galotti

Avtor: Gotthold Ephraim Lessing, (prevod: Dragotin (Karel) Jesenko)

Pesnik in časnikar Dragotin (Karel) Jesenko (1864 – 1902) je bil prvi prevajalec Lessingove tragedije Emilia Galotti…


Preberite več

Razbiti vrč

Avtor: Heinrich von Kleist, (prevod: Borut Trekman)

Štiri desetletja po Jarčevemu in Modrovemu prevodu Kleistovega Razbitega vrča je nastal tretji prevod v slovenščino: za…


Preberite več

Razbiti vrč

Avtor: Heinrich von Kleist, (prevod: Janko Moder)

Velik delež prevajalskega opusa enega najpomembnejših slovenskih prevajalcev, Janka Modra (1914–2006) predstavlja dramska literatura. Kleistov Razbiti vrč…


Preberite več

Razbiti vrč

Avtor: Heinrich von Kleist, (prevod: Janko Moder, 1944)

V našo digitalno knjižnico smo uvrstili obe ohranjeni različici Modrovega prevoda Kleistovega Razbitega vrča. Tipkopis brez letnice…


Preberite več
SLOGI

Razbiti vrč, tipkopis

Avtor: Heinrich von Kleist, (prevod: Miran Jarc)

Miran Jarc, ki je pisal pesmi, prozo in dramska dela, je tudi prevajal vse književne zvrsti. V…


Preberite več

Razbiti vrč, rokopis

Avtor: Heinrich von Kleist, (prevod: Miran Jarc)

Miran Jarc, ki je pisal pesmi, prozo in dramska dela, je tudi prevajal vse književne zvrsti. V…


Preberite več

Slovenski gledališki inštitut

Mestni trg 17, 1000 Ljubljana

T: 01 241 5800
E: slogi@slogi.si
S: www.slogi.si

© Copyright – SLOGI
  • Impresum / Avtorji
  • Pogoji uporabe spletnih strani
  • Varstvo osebnih podatkov
  • Več o piškotkih
Scroll to top

Na spletni strani uporabljamo samo osnovne piškotke za osnovno delovanje spletne strani. Opis piškotkov in nastavitve lahko kadarkoli urejate tukaj.

SLOGI
O piškotkih

Piškotki so majhne datoteke z informacijami, ki se začasno shranijo na vaš računalnik. Ko se piškotki namestijo na vaš računalnik, o tem niste obveščeni. Glavni namen piškotkov je, da spletni strežniki prepoznajo vaš računalnik in spletni brskalnik, prilagodijo spletno stran ter poskrbijo za enostavnost in hitrost. Piškotki nam omogočijo, da vam prikažemo pravilne informacije, ki jih iščete in vas zanimajo.

Z zbiranjem in pomnjenjem informacij o vaših nastavitvah spletnega mesta s pomočjo piškotkov lahko zagotovimo boljšo spletno stran in trženjske izkušnje. Piškotki nam ne dajejo dostopa do računalnika in podatki, ki jih zbiramo preko piškotkov, ne vključujejo osebnih podatkov.

Nujno potrebni piškotki

Nujen za delovanje sistema za urejanje in prikaz vsebin. Ti piškotki skrbijo za pravilen sprejem elektronskih sporočil in vsebin na spletni strani.

Analitika

Piškotki so majhne datoteke z informacijami, ki se začasno shranijo na vaš računalnik. Ko se piškotki namestijo na vaš računalnik, o tem niste obveščeni. Glavni namen piškotkov je, da spletni strežniki prepoznajo vaš računalnik in spletni brskalnik, prilagodijo spletno stran ter poskrbijo za enostavnost in hitrost. Piškotki nam omogočijo, da vam prikažemo pravilne informacije, ki jih iščete in vas zanimajo.

Z zbiranjem in pomnjenjem informacij o vaših nastavitvah spletnega mesta s pomočjo piškotkov lahko zagotovimo boljšo spletno stran in trženjske izkušnje. Piškotki nam ne dajejo dostopa do računalnika in podatki, ki jih zbiramo preko piškotkov, ne vključujejo osebnih podatkov.

Please enable Strictly Necessary Cookies first so that we can save your preferences!