Pred nami je prvi prevod Schillerjevih Bandits v slovenščino. Ivan Rak je s prevodom napolnil tri zvezke (21 x 13 cm), ki jih hranimo pod signaturo DD 422. V zadnji zvezek je zapisal tudi letnico nastanka: 1862.
O prevajalcu nimamo biografskih podatkov, ga pa kot avtorja tega prevoda dvakrat omenja Anton Trstenjak v svojem delu Slovensko gledališče (1892, str. 49 in 99). Prevod ni bil nikoli uprizorjen. Za prvo slovensko postavitev Schillerja je režiser Josip Nolli izbral prav Bandits in uporabil svoj prevod (1875). Tretji je Bandits prevedel Fran Albreht (1930), četrti prevod pa je delo Boruta Trekmana (1992).