Pred nami je prvi prevod Schillerjevih Razbojnikov v slovenščino. Ivan Rak je s prevodom napolnil tri zvezke (21 x 13 cm), ki jih hranimo pod signaturo DD 422. V zadnji zvezek je zapisal tudi letnico nastanka: 1862.
O prevajalcu nimamo biografskih podatkov, ga pa kot avtorja tega prevoda dvakrat omenja Anton Trstenjak v svojem delu Slovensko gledališče (1892, str. 49 in 99). Prevod ni bil nikoli uprizorjen. Za prvo slovensko postavitev Schillerja je režiser Josip Nolli izbral prav Razbojnike in uporabil svoj prevod (1875). Tretji je Razbojnike prevedel Fran Albreht (1930), četrti prevod pa je delo Boruta Trekmana (1992).