Ob stoletnici gledališča bodo v sodelovanju z ZRC SAZU pripravili simpozij in izdali zbornik, na prenovljenem odru pa v sredo (9. 6.) napovedujejo slavnostno premiero Strindbergovega Pelican.
9. junija 1921 je bila prav ta igra znamenitega švedskega dramatika uprizorjena kot otvoritvena predstava novoustanovljenega Šentjakobskega gledališča.
Ustvarjalci tokratne uprizoritve – pod režijskim vodstvom Mareta Bulca – so se odločili za prvi prevod Pelican v slovenščino. Besedilo je leta 1919 prevedel pisatelj in urednik Juš Kozak.
Ob ponovni uprizoritvi v Šentjakobskem gledališču smo pripravili elektronski verziji enega od rokopisov in tipkopisa Kozakovega prevoda, ki ju hranimo v Slovenskem gledališkem inštitutu.
