Za Deželno gledališče v Ljubljani je prva slovenska poklicna pisateljica Zofka Kveder poleg svojih izvirnih dram pripravila tudi tri prevode čeških iger. Dva sta se v arhivu Dramatičnega društva ohranila v njenem rokopisu in sta dostopna tudi na naši spletni strani (poleg Morske deklice še drama Gabriele Preissove A slave's wife), tretji pa je drama Žetev, ki jo je napisal František Adolf Šubert.
Češki pisatelj in prevajalec Josef Štolba (1846-1930) je bil ploden dramatik, ki je pisal predvsem veseloigre. Tudi Morska deklica (1900) je lahkotna komedija zmešnjav. Premožen zakonski mož v zrelih letih, ki se odloči za svobodnejše počitnice brez spremstva soproge, postane zaradi lahkoverne zagledanosti v prevarantko žrtev svoje slepe strasti.
Komedija je bila v Ljubljani uprizorjena v času živahne češko-slovenske kulturne izmenjave. Igro je režiral František Lier, ki je tudi odigral glavno vlogo.
Drama je bila kar dvakrat tudi predloga za filmski scenarij. Češki ustvarjalci so oba filma posneli v obdobju med obema vojnama. Prvič leta 1926 in drugič 1939, obakrat pa so ohranili izvirni naslov Mořská panna.
