Nora

VIR: Rokopisni zvezek velikega formata (34 x 21 cm), ki vsebuje 109 oštevilčenih strani (sig. AD 181). Hrbtne strani so neoštevilčene in večinoma prazne. Izjemoma so namenjene popravkom prevoda ali poznejšim dodatkom. ZGODOVINA PREVAJANJA NORE V SLOVENŠČINO Prvi slovenski prevajalec Ibsenove znamenite igre Nora (Hiša za lutke, 1879) je bil Fran Gestrin. Njegov prevod je …

Razbiti vrč, tipkopis

Miran Jarc, ki je pisal pesmi, prozo in dramska dela, je tudi prevajal vse književne zvrsti. V knjižnici Slovenskega gledališkega inštituta hranimo njegov prevod komedije Razbiti vrč Heinricha von Kleista. Ohranjena sta tako rokopisna varianta kot tipkopis. Shranjena sta v mapi z besedili za prvo slovensko uprizoritev Kleistovega dramskega dela. V tej mapi se nahajajo …

Razbiti vrč, rokopis

Miran Jarc, ki je pisal pesmi, prozo in dramska dela, je tudi prevajal vse književne zvrsti. V knjižnici Slovenskega gledališkega inštituta hranimo njegov prevod komedije Razbiti vrč Heinricha von Kleista. Ohranjena sta tako rokopisna varianta kot tipkopis. Shranjena sta v mapi z besedili za prvo slovensko uprizoritev Kleistovega dramskega dela. V tej mapi se nahajajo …

Iskanje po vsebini

Iskanje
Preskoči na vsebino
SLOGI
Pregled zasebnosti

To spletno mesto uporablja piškotke, da vam lahko zagotovimo najboljšo možno uporabniško izkušnjo. Podatki o piškotkih so shranjeni v vašem brskalniku in opravljajo funkcije, kot je prepoznavanje, ko se vrnete na naše spletno mesto, in pomagajo naši ekipi razumeti, kateri deli spletnega mesta se vam zdijo najbolj zanimivi in uporabni.