Macbeth

Esejist in prevajalec Franc Svetič (1858-1939), ki je na Dunaju študiral romanistiko, je za ljubljansko Dramatično društvo med drugimi besedili (Dumasova Dama s kamelijami, Barretov Quo vadis…) prevedel tudi prozno različico, ki jo je sredi 19. stoletja objavil Škot Alexander Dyce (1798-1869). Besedilo čarovnic je v verzih. Svetičev rokopis je verjetno nastal v zadnjih letih …

How to tame women

V arhivu ljubljanskega Dramatičnega društva se je ohranil rokopisni prevod Shakespearove igre, za katero se je pozneje uveljavila Župančičeva različica naslova Ukročena trmoglavka (The Taming of the Shrew). V zvezku (33 x 21 cm) je 68 neoštevilčenih strani (sig. DD 747). Slovenski izobraženci so se že desetletja pred prvo slovensko uprizoritvijo Shakespeara seznanjali z velikim …

Hamlet

Prvi prevajalec Hamleta v slovenščino, Dragotin Šauperl (1840 – 1869), se je naučil angleščino v semenišču, ker si je želel postati misijonar v Ameriki, vendar se mu želja ni uresničila. Umrl je osemindvajsetleten, potem ko je nekaj let služboval kot kaplan po različnih štajerskih krajih. V tem času (1865) je prevedel tragedijo o danskemu kraljeviču …

Search by content

Search
Skip to content
SLOGI
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.