The Bandits (1875)

This is the second Slovenian translation of The Robbers. Josip Nolli translated the text for his production of Schiller's tragedy at the Ljubljana Theatre (1875). This was the first Slovenian production of Schiller's integral text and represented an important confirmation of the Dramatic Society as an artistic and professional institution.
The Virgin of Orleans

V arhivu Dramatičnega društva je ohranjen zvezek s Kristanovim rokopisnim prevodom Schillerjeve tragedije (25 x 20 cm, 163 neoštevilčenih str., sig. DD 479) in posamezne rokopisne vloge. V seznam oseb, ki se podvoji (prvega je napisal Kristan, drugi pa je bil dopisan naknadno, za uprizoritev Device Orleanske leta 1905), so vpisani priimki igralcev obeh uprizoritev. …
Bandits

Tipkopis iz arhiva ljubljanske Drame je režijska knjiga Osipa Šesta iz leta 1930. Po več kot petih desetletjih uprizarjanja so v našem osrednjem gledališču Nollijev prevod Razbojnikov (prvič uprizorjen 1875) zamenjali z novim, Albrehtovim. Pesnik in prevajalec Fran Albreht (1889-1963) je deloval tudi kot eden najpomembnejših gledaliških kritikov svojega časa. Bil je dolgoletni urednik revije …
Blacksmithing and Love (1874)

Director's book by Hinko Nučič (1909) Schiller's famous drama Kabale und Liebe (1783) was first translated into Slovenian by the lawyer, poet and playwright Anton Levec (1853-1936). The law student and theatre enthusiast was encouraged to translate by the actor, singer and director Josip Nolli, and the work was published as the 27th volume in the book collection Slovenska Talija in 1974. In translating …